Accès aux guides pédagogiques en galicien

 Accès aux guides pédagogiques en castillan

 

 

Traduction spécialisée économique-commerciale : Allemand - Galicien - Allemand / Allemand - Espagnol - Allemand

(Prof. Jessica Gregori Sendra)

L'innovation technologique dans le domaine industriel (que ce soit dans un domaine plus spécialisé, comme les machines de construction à grande échelle, l'automatisation des processus, ou dans un domaine plus proche du consommateur privé, comme l'automobile ou les appareils ménagers) continue d'être l'une des forces des entreprises ayant leur siège en Allemagne, en Suisse ou en Autriche. La demande de ces produits de la part d'entreprises du monde entier se maintient et dans les secteurs les plus exclusifs, elle augmente fortement. Les entreprises optent pour la marque Made in Germany pour des technologies dont le développement et la fabrication sont presque exclusifs à ces fabricants. Les relations commerciales qui naissent dans cet environnement de l'offre et de la demande génèrent toute une série de documents allant de la documentation technique proprement dite à d'autres documents de nature juridique (contrats, conditions de vente, assurances transport) et commerciale (correspondance, budgets, etc.). L'objectif de cette matière est de permettre aux étudiants d'acquérir les compétences nécessaires pour traduire avec une précision communicative et une justesse expressive les différents types de documents de nature économique et commerciale générés dans le processus d'acquisition et de vente. Pour ce faire, nous commencerons par une introduction de nature théorique dans laquelle seront présentés les systèmes économiques des pays germanophones et les relations commerciales bilatérales établies entre eux et les pays de langue galicienne et espagnole. Afin de jeter les bases de travail de traduction ultérieure, un volet sera consacré à la terminologie et à la phraséologie de ce domaine, ainsi qu'aux ressources documentaires et aux stratégies de création terminologique disponibles. L'analyse et la traduction de documents économiques et commerciaux sont au cœur du cours et seront abordées sous l'angle de la typologie textuelle. Enfin, une simulation du processus d'acquisition et de vente sera incluse dans laquelle les éléments étudiés dans les volets précédents seront mis en pratique de manière intégrée.