Conferencia de Patricia Lluberas

 Las personas que traducen también se emocionan

Conferencia impartida por Patricia Lluberas

Actividad organizada por el Programa Doctoral T&P, el Título Propio de ETIV, el Máster en Traducción pour la Comunicación Internacional (MTCI) y la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo)
Lugar: Salón de actos de la FFT de la UVigo
Fecha: 28/11/2018
Hora: 11.00 h

Resumen de la conferencia

Eres traductor/a y te apasiona lo que haces. ¿Pero qué ocurre cuando no entra trabajo?; ¿y cuando recibes una crítica de un cliente?; ¿has pensando en tirar la toalla alguna vez?

No te preocupes: a todos nos ha pasado. Y en eso queremos hacer hincapié: en esta conferencia nos acercaremos a la dimensión más psicológica de nuestra profesión, muchas veces considerada como secundaria, si bien es vital para poder afrontar cualquier cambio, novedad o situación en nuestra vida, muy especialmente en la laboral. Si no sabemos gestionar nuestras propias emociones, ¿cómo vamos a gestionar nuestro trabajo?

Juntos aprenderemos a interpretar nuestras emociones en los momentos más complicados de nuestro trabajo y conoceremos las herramientas más útiles para gestionarlas y usarlas a nuestro favor. Ansiedad, derrotismo o simple frustración al sentir que todo «nos pasa solo a nosotros»: tarifas bajas, clientes que no valoran nuestro trabajo, intoxicación por abuso de las redes sociales… Aprenderemos a abordar los peores momentos para convertirlos en una oportunidad de mejora y realización personal.

Bionota de la conferenciante

Patricia Lluberas Rubio es traductora, correctora y redactora desde el año 2006. Cuenta con una licenciatura en Traducción e Interpretación, un posgrado en Traducción médico-sanitaria y muchos otros cursos de formación. Inicialmente, se especializó en textos técnicos y sanitarios, pero pronto quiso combinar la ciencia con la psicología, el arte y la creatividad (sus otras pasiones).

En la actualidad, además de su labor como lingüista, investiga por cuenta propia las vertientes psicológicas de nuestra profesión.

Además de dirigir su propia empresa de traducción (PLR traducciones), Patricia Lluberas procura mantener actualizado su Blog de traducción elocuentemente titulado Traduce bien y descansa mejor

El acto académico en el DUVI (28/11/2018)

Unha conferencia afondou na FFT na dimensión máis psicolóxica desta profesión
Medo e inseguridade son os peores inimigos de tradutores/as e intérpretes
Así o defende Patricia Lluberas, autora do blog ‘Traduce bien y descansa mejor’

Los vídeos de la conferencia

El vídeo de presentación

El vídeo de la conferencia

El vídeo del turno de preguntas 

Article similaire

O Máster en Tradución para a Comunicación Internacional participa na reunión de primavera da rede EMT en Varsovia

Os días 2 e 3 de xuño de 2025, o Máster en Tradución para a Comunicación Internacional da Universidade de Vigo, representado polo profesor Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy, participou na reunión de primavera da rede EMT (European Master’s in Translation), que tivo lugar na Universidade de Varsovia, no Instituto de Lingüística Aplicada.Esta xuntanza internacional, organizada…

En savoir plus
A Universidade de Vigo reafirma o seu liderado na localización de videoxogos coa III Edición dos Premios ETIV

O Centro Comercial Vialia de Vigo converteuse este venres nun escaparate da innovación e excelencia na tradución de videoxogos coa celebración da III Edición dos Premios ETIV-UVIGO. O evento, organizado polo título propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo (ETIV) e tamén polo noso Máster en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI),…

En savoir plus