Así se tradujo «Valiant Hearts» al español

Así se tradujo «Valiant Hearts» al español

Desde el canal de Youtube PetisoperíasAlba Calvo Porrúa nos cuenta, en primera persona, su experiencia en la localización del videojuego Valiant Hearts de Ubisoft. Al estar ambientado en la Primera Guerra Mundial, las distintas tareas de documentación histórica fueron muy exigentes a la hora de interpretar la Gran Guerra de 1914-1918. Otro de los detalles importantes en el proceso de localización residió en la especial atención que hubo que tener con los peritextos icónicos que aparecían en pantalla cada vez que se expresaba uno de los cinco personajes protagonistas (un francés, un alemán, una belga, un estadounidense y un perro), ya que todo el videojuego está presentado en forma de cómic. Y, como muy bien se repite, una y otra vez, en todas y cada una de las investigaciones del Grupo T&P, nunca hay que cansarse de afirmar, alto y claro, que jamás puede haber éxito en la localización de un videojuego sin una buena traducción de sus textos y una mejor paratraducción de sus paratextos

Artigos relacionados

Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI

Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICA y EUROPEAN MASTER’S IN TRANSLATION (EMT)–  nos llena de orgullo anunciar que, a partir del curso académico 2024-2025, nuestro alumnado tendrá la posibilidad de obtener una doble titulación gracias al convenio que han firmado el Rector…

Ler Máis
El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)

Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– tenemos el placer de anunciar que nuestro máster acaba de conseguir el sello de calidad de MÁSTER EUROPEO EN TRADUCCIÓN que otorga la Dirección General de la Traducción de la Unión…

Ler Máis
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación

Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) dentro de la formación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE DA XUNTA DE GALICIA– de la Universidade de Vigo. Estos premios nacieron…

Ler Máis
Mentorías MTCI

Hace tres años, el 13 de agosto de 2021, la Xunta de Galicia otorgó la mención de excelencia a nuestro Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) que impartimos en la Facultade de Filoloxía e Tradución (FFT) de la Universidade de Vigo (UVigo). A fecha de hoy el MTCI sigue siendo el único máster…

Ler Máis