Acesso às guias docentes em galego
Acesso às guias docentes em espanhol
(Prof. Alberto Álvarez Lugrís)
Esta disciplina se concentrará em uma das metodologias empíricas de estudo da tradução e interpretação que mais está se desenvolvendo atualmente: o uso de corpus textuais de traduções e originais para rastrear, identificar, descrever e classificar diferentes fenômenos de tradução: a Linguística de Corpus.
A Linguística de Corpus, mais do que uma disciplina em si, é uma metodologia empírica de pesquisa para o estudo da língua e das diferentes atividades sociais relacionadas a ela por meio da análise computadorizada de grandes coleções de textos. Como ferramenta metodológica, está em relação transversal com as diversas subdisciplinas da Linguística geral e com várias outras disciplinas autônomas, nomeadamente com os Estudos sobre tradução e paratradução. Dessa forma, a Linguística de Corpus pode fornecer dados quantitativos e qualitativos a disciplinas como Lexicografia, Gramática, Semântica, Pragmática, Sociolinguística, Estilística, Linguística histórica, Dialectologia, Psicolinguística, Estudos culturais, Psicologia social, Análise do discurso e todas as disciplinas relacionadas às Tecnologias da Linguagem e às TIC (Tecnologias da Informação e Comunicação).