'Actores de doblaje: agentes mediadores en la traducción audiovisual en Galicia'
BIONOTA
Línea de investigación: TAV. La traducción audiovisual, traducción multimedia o para la pantalla, en los últimos años ha adquirido cada vez más importancia pero no pasa lo mismo con los estudios relacionados con la oralidad de la traducción audiovisual, como el doblaje.
OBJETIVO DE LA TESIS
Los objetivos de la tesis son:
(1) Constatar la carencia de estudios sobre el papel paratradutor de los actores de doblaje en el proceso de la traducción audiovisual.
(2) Identificar y clasificar los cambios realizados por los actores para elaborar un modelo adecuado del que extraer conclusiones que sirvan como precedente de investigaciones posteriores.
(3) Analizar las variaciones producidas por los actores de doblaje a la hora de grabar y buscar las posibles razones.
(4) Demostrar que los actores de doblaje son agentes mediadores en la traducción para la pantalla
Palabras clave: TVA, doblaje, sincronía, actores doblaje, paratraducción