logotyplogotyplogotyplogotyp
  • Inicio
  • Paratraduccion
  • Presentación
  • Admisión
  • Matrícula
  • Becas
  • Calendario
  • Actividades
  • Contacto
✕

CFP – Public Service and Community Interpreting in Africa

On the 6 October 2017, the Institute of Multilingualism at the University of Fribourg, Switzerland, will host a 1-day workshop organized by the Swiss Society for African Studies (www.sagw.ch/en/africa.html) and the Institute of Multilingualism (www.institute-multilingualism.ch).

Linguistic diversity in African societies involves a wide range of translating and interpreting practices among speakers for mutual understanding. In many cases, daily social interactions, rather than formal training, provide the context and basis to act as interpreter. But many formal settings, such as the administration or educational institutions, continue to be dominated by former colonial languages, which are languages spoken only by a minority of the population. Interaction between representatives of these officially monolingual institutions and plurilingual speakers are often mediated through practices of interpretation that vary in their degree of formalization and professionalization. So far, very little training exists for public service or community interpreting in Africa. This poses serious challenges to equal access for all citizens to public services, which is particularly evident in court and in administrative settings in post-colonial contexts in Africa.

This workshop serves as a platform to bring together interested scholars from Africa and Europe looking at various aspects of public service and community interpreting in African societies. We want to rethink inherited language politics and attitudes towards the use of African languages in formal settings and the repercussions this has on an equal access to justice, for example. We encourage contributions from researchers in African Studies, anthropology, language and literature studies, (socio)linguistics, translation and interpretation studies, but also members of NGOs and applied scientists who are interested in exploring public service and community interpretation in Africa.

Our keynote speaker will be Dr. Mamadou Lamine Sanogo (Institut National des Sciences des Sociétés INSS, Ouagadougou). Dr. Sanogo is senior researcher at the INSS and an expert on language and politics in Burkina Faso. His recent work has focused on the translation of official texts into national languages, the compilation of a Jula-French dictionary, and particularly the elaboration of legal vocabulary in Jula.

Paper proposals should include full contact details (email address, full mailing address, affiliation) and an abstract of up to 250 words.

The final deadline for electronic submission of proposals is the 31 March 2017. Notices of acceptance will be sent out no later than 1 June 2017. Proposals should be submitted to: natalie.tarr@bluewin.ch.

Workshop registration will cost 50 CHF for all participants (paper presenters and attendees).

Looking forward to seeing you in Fribourg!

The organizers,

Prof. Alexandre Duchêne (University of Fribourg, alexandre.duchene@unifr.ch)

Natalie Tarr, MA (University of Basel, natalie.tarr@bluewin.ch)

Dr. Gabriele Slezak (University of Vienna, (G.Slezak@oefse.at)

Máis información:  natalie.tarr@bluewin.ch.

Alberto Álvarez Lugris
Alberto Álvarez Lugris

Entradas Relacionadas

03/10/2024

Coloquio sobre investigación


Read more
05/09/2024

Paratraducción: la noción clave de la Escuela de Vigo


Read more
30/12/2023

A doutoranda Alba Rodríguez Saavedra, Premio Enxeñeiro Comerma do Concello de Ferrol


Read more

Comments are closed.

Más Información

  • Profesorado
  • Alumnado
  • Tesis Doctorales T&P
  • Lineas de Investigación T&P
  • Grupo de investigación T&P
  • Blogs de Investigación T&P
  • Máster MTCI
  • Título Propio ETIV
  • CAPD
  • EIDO
  • Documentos
  • Becas
  • Movilidad
  • Preguntas frecuentes
  • Guía da Biblioteca universitaria

Becas

  • Bolsas de Mobilidade para o alumnado de Doutoramento, 2020/2021
    16/07/2021
  • Bolsas de formación do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación e Humanidades
    03/07/2019
  • Axudas para participación en feiras e festivais internacionais do sector do libro
    12/05/2019
  • Convocatorias de prazas de lingua e literatura galega e bolsas en planificación sociolingüística
    13/03/2019
  • Conferencia de presentación das bolsas Fulbright
    05/03/2019

Entradas del Blog

  • Coloquio sobre investigación
    03/10/2024
  • Paratraducción: la noción clave de la Escuela de Vigo
    05/09/2024
  • A doutoranda Alba Rodríguez Saavedra, Premio Enxeñeiro Comerma do Concello de Ferrol
    30/12/2023
  • Presentación de resultados del proyecto de investigación «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»
    15/03/2023
  • Nuevo libro T&P-MTCI-ETIV «L’apprentissage des langues à l’ère du numérique»
    27/02/2023

Archivos

  • octubre 2024 (1)
  • septiembre 2024 (1)
  • diciembre 2023 (1)
  • noviembre 2023 (34)
  • marzo 2023 (1)
  • febrero 2023 (2)
  • enero 2023 (2)
  • octubre 2022 (3)
  • julio 2022 (3)
  • junio 2022 (1)
  • mayo 2022 (7)
  • abril 2022 (9)
  • febrero 2022 (2)
  • enero 2022 (3)
  • julio 2021 (4)
  • junio 2021 (5)
  • mayo 2021 (2)
  • marzo 2021 (3)
  • octubre 2020 (1)
  • abril 2020 (2)
  • marzo 2020 (2)
  • febrero 2020 (1)
  • noviembre 2019 (1)
  • octubre 2019 (2)
  • septiembre 2019 (2)
  • julio 2019 (2)
  • mayo 2019 (4)
  • abril 2019 (1)
  • marzo 2019 (6)
  • febrero 2019 (2)
  • enero 2019 (6)
  • noviembre 2018 (2)
  • octubre 2018 (4)
  • septiembre 2018 (1)
  • julio 2018 (2)
  • junio 2018 (8)
  • mayo 2018 (2)
  • abril 2018 (3)
  • marzo 2018 (4)
  • febrero 2018 (6)
  • enero 2018 (3)
  • diciembre 2017 (2)
  • noviembre 2017 (5)
  • octubre 2017 (2)
  • septiembre 2017 (5)
  • julio 2017 (14)
  • junio 2017 (29)
  • mayo 2017 (32)
  • abril 2017 (29)
  • marzo 2017 (35)
  • febrero 2017 (35)
  • enero 2017 (2)
  • diciembre 2016 (1)

Etiquetas

  • acreditación
  • ACSUG
  • actividades formnativas
  • activismo feminista
  • Adrián Suárez Mouriño
  • Advancing Translation Studies
  • AGAPTI
  • AGPTI
  • Aida Cordeiro
  • AIETI
Traduccion & Paratraduccion - Universidade de Vigo - 2017
[contact-form-7 id="16" title="Contact form 1"]