TFM_Curso 2017-2018

CURSO 2017-2018 Tribunais, datas de depósito e defensa da Segunda Convocatoria do curso 2017-2018 Composición do TRIBUNAL 1: Dr. D. Anxo Fernández Ocampo (Presidente),  Dra. D.ª Iolanda Galanes Santos (Vogal) e Dra. D.ª Silvia Montero Küpper (Secretaria) Composición do TRIBUNAL 2: Dra. D.ª Ana Luna Alonso (Presidenta), Dr. D. Xosé María Gómez Clemente (Vogal) e Dr. D. Xavier Gómez Guinovart (Secretario) Datas do depósito dos…

Contrato laboral en el proyecto ILSA de la UVigo

El Decano de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la UVigo, Luis Alonso Bacigalupe, uno de los miembros del proyecto Erasmus + KA203 denominado ILSA (Interlingual Live Subtitling for Access) que lidera el investigador Ramón y Cajal de la UVigo Pablo Romero-Fresco, acaba de reenviar hoy mismo, a toda la comunidad universitaria de la UVigo, un mensaje de correo electrónico…

Así se tradujo «Outlast II» al español

Así se tradujo «Outlast II» al español Desde el canal de Youtube Petisoperías, Alba Calvo Porrúa (Pixie) y Ramón Méndez González (Dixie), nos cuentan la suma importancia de la paratextualidad en la localización del videojuego Outlast II. El gran desafío en la localización de este videojuego de terror reside, una vez más, en la correcta paratraducción de los peritextos, esta vez verbales,…

Así se tradujo «Valiant Hearts» al español

Así se tradujo «Valiant Hearts» al español Desde el canal de Youtube Petisoperías, Alba Calvo Porrúa nos cuenta, en primera persona, su experiencia en la localización del videojuego Valiant Hearts de Ubisoft. Al estar ambientado en la Primera Guerra Mundial, las distintas tareas de documentación histórica fueron muy exigentes a la hora de interpretar la Gran Guerra de 1914-1918. Otro de los detalles…

Otro premio ATRAE para Ramón Méndez González

Watch Dogs 2 Mejor traducción de videojuego para consola, PC, web o dispositivo móvil Watch Dogs 2. Maira Belmonte, Ramón Méndez, Amaranta Pérez y Gema Solís (traducción) y Manuel Mata y Vicent Torres (revisión) En la celebración de la Vª edición (2017) de los premios que otorga la asociación ATRAE para dar reconocimiento a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual que se hayan estrenado durante…