Fernández Ocampo, Anxo

SENIOR LECTURER

Translation and Linguistics Department

INFO

Anxo was born in Paris in 1968. He has a bachelor’s degree in Romance Philology and a PhD in Translation and Interpreting. He has been a teacher at the School of Philology and Translation of the Universidade de Vigo since 1992. He was awarded the Extraordinary Doctorate Award and the Vicente Risco Prize for Social Sciences.

Director of ICOTI, a private research collection regarding contemporary iconography of translation in the industrial era prior to the age of information. The collection is nourished by analog media (illustrated and press, print, correspondence, publicity, photography, etc.) in which the image and activity of the person that translates or interprets is instrumentalized.

He has experience in translation in the field of tourism and museum, in the treatment of heritage and in the scenography of exhibitions.

EXPERIENCE AS TEACHER

He teaches translation at the Universidade de Vigo since 1992, mainly in the linguistic combination French-Galician and regarding the tourism sector.

He also has a long experience in teaching history of translation and anthropology.

LINES OF RESEARCH

Translation spaces and topologies

Translation, cultural material, and visual economy

Modern and contemporary history of translation

PUBLICATIONS
  • Fernández-Ocampo, Anxo (2022). «Topologies et terrains de la paratraduction», Meta, Vol. 67, Núm. 3, pp. 540-557.
  • Fernández-Ocampo, Anxo (2022). «Mirar y crear imágenes para los estudios de traducción». En José Yuste Frías e Xoan Manuel Garrido Vilariño (eds.) Traducción & Paratraducción I: líneas de investigación. Berlín: Peter Lang, pp. 113-146.
  • Domingues, Caroline e Fernández-Ocampo, Anxo (2022). «Représentations de l’altérité de part et d’autre de la frontière du Minho», HispanismeS[En rede], Hors-série 5 | 2022, URL: journals.openedition.org/hispanismes/15492
  • Fernández-Ocampo, Anxo (2016). «La Zona: límite, traducción y espacio social». En Óscar Ferreiro Vázquez (ed.) Traducir e interpretar lo público. Granada: Editorial Comares, pp. 91-104.
  • Fernández-Ocampo, Anxo e Wolf, Michaela (eds.) (2014). Framing the interpreter. Towards a Visual Perspective. Londres e Filadelfia: Routledge.
Álvarez Lugrís, Alberto
Bourgoin Vergondy, Emmanuel
Buxán Otero, Patricia
De Carlos Villamarin, Pablo
Del Pozo Triviño, Maribel
Domínguez Araújo, Lara
Fernández Carballo Calero, Pablo
Fernández Ocampo, Anxo
Ferreiro Vázquez, Óscar
Galanes Santos, Iolanda
Garrido Vilariño, Xoán
González Santamaría, Pedro
Gregori Sendra, Jessica
Hermida Ruibal, Ana
Louredo Casado, Sara
Luna Alonso, Ana
Méndez González, Ramón
Montero Domínguez, Xoán
Mourelo Pérez, Salvador
Ordóñez Puime, Amador
Sanchez Trigo, Elena
Sotelo Dios, Patricia
Torres Pérez, Francisco José
Yuste Frías, José
EN
Skip to content