Licenciado en Filoloxía Románica, doutor en Tradución e Interpretación e dende 1992 docente de tradución na Facultade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo. Premio extraordinario de doutoramento e premio Vicente Risco de Ciencias Sociais. Elabora e dirixe a colección privada de iconografía contemporánea da tradución ICOTI. Especializado en antropoloxía visual e no concepto de espazo aplicado á tradución. Experiencia no tratamento do patrimonio inmaterial, no deseño de exposicións e na tradución para os espazos museográficos. |
Anxo Fernández Ocampo é doutor en tradución e interpretación, profesor titular da Universidade de Vigo e docente dende hai máis de vinte anos na área de tradución e interpretación.
Mediante traballos de campo e métodos de investigación etnográfica, ocúpase da descrición e da caracterización das chamadas culturas da tradución, principalmente no eido popular.
É responsable da liña de investigación en antropoloxía do grupo Tradución & Paratradución e membro da Red de Archivos e Investigadores de la Escritura Popular.
A súa liña de investigación actual, desenvolvida no seu Blog T&P, Lisières, consiste en aplicar a antropoloxía visual ós estudos de tradución e interpretación.
No tocante á súa experiencia relativa á materia do máster, foi responsable do ámbito de prácticas textuais do proxecto Ronsel de salvagarda do patrimonio cultural inmaterial, e membro do grupo de expertos para o proxecto de Centro de Investigación do Patrimonio Cultural de Galicia.
Contacto: ocampo@uvigo.es