Limiares
Cargando
del Pozo Triviño, Maribel

 

Maribel del Pozo Triviño es Doctora en Traducción e Interpretación y Traductora e Intérprete Jurada inglés-español. Ha desarrollado una intensa carrera profesional como traductora e intérprete. Actualmente es Profesora Contratada Doctora y Vicedecana de Relaciones Internacionales en la Facultad de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo.

Tiene numerosas publicaciones relacionadas con la traducción jurídica y la traducción e interpretación en los servicios públicos y participa en varios proyectos de investigación relacionados con estos ámbitos. Ha sido coordinadora del proyecto europeo Speak Out for Support (SOS-VICS), centrado en la formación de intérpretes para trabajar con víctimas de violencia de género.

En la actualidad, forma parte de la comisión de personas expertas de la Conferencia de Centros y Departamentos de Traducción e Interpretación de España (CCDUTI) encargada de velar por la correcta transposición al ordenamiento jurídico español de la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales. Forma parte de diversas asociaciones profesionales y académicas (AIETI, ATIJC, APTIJ, AGPTI, etc.) y de la Red Comunica.

 

FICHA

De entre sus numerosas publicaciones científicas nacionales e internacionales cabe destacar para el alumnado del MTCI las siguientes:

Artículos

Capítulos de libros

  • Del Pozo Triviño, Maribel (en prensa) «Immigrant women in situations of gender violence: Towards improving communication with public service providers through interpreters», en DePalma, Renée & Pérez-Caramés, Anatía (Eds.). Beyond Global Cities: A Case Study of Emerging Super-Diversity. Dordrecht: Springer.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL (en prensa) «The right of gender violence victims and survivors to quality translation and interpreting according to international and EU legislation», en Legal translation and court interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training, Berlín: Frank & Timme, serie Forum für Fachsprachenforschung.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL (2016) «El derecho de las personas acusadas y víctimas a entender y ser entendidas recogido en la legislación internacional y española» en Óscar Ferreiro Vázquez [ed.] Traducir e interpretar lo público. Granada: Comares. pp: 121-128.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL (2015) «Prólogo», en TOLEDANO BUENDÍA, C. y DEL POZO TRIVIÑO, M. (eds.). Interpretación en contextos de violencia de género. Valencia: Tirant Lo Blanch. pp: 11-14.
  • VALERO GARCÉS, CARMEN, LÁZARO GUTIERREZ, RAQUEL y DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL (2015) «Interpretar en casos de violencia de género en el ámbito médico», en TOLEDANO BUENDÍA, C. y DEL POZO TRIVIÑO, M. (eds.). Interpretación en contextos de violencia de género. Valencia: Tirant Lo Blanch, pp: 195-238.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M. y TOLEDANO BUENDÍA, C (2016) «El proyecto Speak Out for Support (SOS-VICS), un paso adelante en la formación de intérpretes con especialización en el trabajo con víctimas de violencia de género», en DEL POZO TRIVIÑO, M; TOLEDANO BUENDÍA, C; CASADO NEIRA, D. y FERNANDES DEL POZO, D. [Eds] – Construir puentes de comunicación en el ámbito de la violencia de genero/Building communication bridges in gender violence. Granada: Comares.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL (2015) «Introducción», en Borja Albi, A. y Del Pozo Triviño M. [eds.] La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes Valencia: Tirant Lo Blanch.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL y BAIGORRI JALÓN, JESÚS (2015) «El trabajo con intérpretes: aspectos comunes», en BORJA ALBI, A. y DEL POZO TRIVIÑO M. (eds.). La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes. Valencia: Tirant Lo Blanch.
  • DEL POZO, M. GÓMEZ. E. PEQUEÑO, M. (2014) «Linkterpreting, creando recursos para la interpretación de enlace», en Panorama actual en la docencia universitaria, MEMBIELA, P., CASADO, N. CEBREIROS, M. [Eds],Ourense: Educación Editora, pp. 237-242.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M y BORJA ALBI, A. (2014) «Court translation and Interpretation in Spain. Towards a better future!», en Language and Law in Academic and Professional settings: Analyses and Applications, BATHIA, V, GARZONE, G, SALVI, R, TESSUTO, G., WILLIAMS, C. (Eds.). ApriliaNovalogos, pp: 219-232.
  • DEL POZO, M. (2013) «La interpretación en el contexto español actual. Nuevos retos para el futuro», en Translating the Law. Theoretical and Methodological Issues. / Traducir el Derecho. Cuestiones teóricas y metodológicas. ALONSO, I., BAIGORRI, J., CAMPBELL, H. J. L.(eds.). Granada: Comares, pp. 57-65.
  • DEL POZO, M. (2012) «Adquisición de competencias en interpretación consecutiva», en Innovar na Universidade: experiencias do profesorado. Vigo: Vicerrectoría de Formación e Innovación Educativa, pp: 189-192.
  • DEL POZO, M. y LARIÑO, A. (2012) ˆNovo mapa sociodemográfico e lingüístico de España e Galicia», en Tradución e interpretación nos servizos públicos e asistenciais de Galicia. Primeiros pasos en investigación. DEL POZO, M. y GÓMEZ LÓPEZ, E. [Eds.] Servicio de Publicaciones de la Universidade de Vigo, pp: 11-29.
  • DEL POZO, M. et al. (Red Comunica) (2011) «Panorama de la formación universitaria en traducción e interpretación en los servicios públicos», en Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional. Conocer para reconocer. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, pp: 123-127.
  • GALANES SANTOS, I, CRUCES COLADO, S. Y DEL POZO, M. (2011) «La figura del traductor e intérprete jurado en España», en Traducir en la Frontera. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI). Universidade de Vigo. Editorial Atrp, pp. 789-802.
  • DEL POZO, M. (2010) «Corredores intérpretes de buques», en Los caminos de la lengua. Estudios en homenaje a Enrique Alcaraz Varó. JOSÉ LUIS CIFUENTES ADELINA GÓMEZ, ANTONIO LILLO, JOSÉ MATEO, FRANCISCO YUS (Eds.) Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante, pp: 93-106.
  • CRUCES COLADO, S., GALANES SANTOS, I, Y DEL POZO TRIVIÑO, M. (2008) «Habilitación de traductores e intérpretes jurados desde y hacia la lengua gallega», en Investigación y Práctica en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, VALERO, C. Alcalá de Henares. Pp: 121-135.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M., GALANES SANTOS, I, Y GÓMEZ LÓPEZ, E. (2008) «Galicia: ¿tierra de emigrantes o de inmigrantes? Panorama actual y características distintivas de la Traducción e interpretación en los servicios públicos en la Comunidad gallega», en Investigación y Práctica en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, VALERO, C. Alcalá de Henares, pp: 61-75.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M. (2008) ˆLa interpretación en las notarías españolas», en La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI. Vol. II La traducción y su entorno, LUIS PEGENAUTE, JANET DECESARIS, MERCÈ TRICÁS y ELISENDA BERNAL (eds.), pp. 489-501. Barcelona: PPU.SA.

Libros editados

  • DEL POZO TRIVIÑO, M; TOLEDANO BUENDÍA, C; CASADO NEIRA, D. y FERNANDES DEL POZO, D. (eds.) – (e.p.) Construir puentes de comunicación en el ámbito de la violencia de genero/Building communication bridges in gender violence. Granada: Comares. ISBN: 978-84-9045-227-1.
  • BORJA ALBI, A. y DEL POZO TRIVIÑO M. (eds.) (2015). La comunicación mediada por intérpretes en contextos de violencia de género. Guía de buenas prácticas para trabajar con intérpretes. Valencia: Tirant Lo Blanch. ISBN 9788416349333.
  • TOLEDANO BUENDÍA, C. y DEL POZO TRIVIÑO, M. (eds.) (2015). Interpretación en contextos de violencia de género. Valencia: Tirant Lo Blanch. ISBN: 9788416349319.
  • DEL POZO, M. y GÓMEZ LÓPEZ, E. (eds.)(2012). Tradución e interpretación nos servizos públicos e asistenciais de Galicia. Primeiros pasos en investigación. Servicio de Publicaciones de la Universidade de Vigo. ISBN: 978-84-8158-555-1.
  • DEL POZO, M. et alii (2011). Traducir en la Frontera. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI). Universidade de Vigo. Editorial Atrio. ISBN: 978-84-15275-07-7.

Otras publicaciones

  • BLASCO MAYOR, MARÍA JESÚS, MARIBEL DEL POZO TRIVIÑO, CYNTHIA GIAMBRUNO, ANNE MARTIN, EMILIO ORTEGA ARJONILLA, NADIA RODRÍGUEZ ORTEGA y CARMEN VALERO GARCÉS. (2013). Informe sobre la transposición de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al derecho a interpretación y traducción en los procesos penales.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M.; VAAMONDE LISTE, A.; CASADO-NEIRA, D.; PÉREZ FREIRE, S.; VAAMONDE PANIAGUA, A.; FERNANDES DEL POZO, M.D. y GUINARTE MENCÍA, R. (2014). Formación especializada en interpretación para víctimas/supervivientes de violencia de género. Informe sobre la encuesta DELPHI a intérpretes del proyecto Speak Out for Support (SOS-VICS)/Specialised training for interpreters working with gender violence victims/survivors. A report on the Delphi survey carried out on interpreters during the Speak Out for Support (SOS-VICS) project. ISBN: 978-84-8158-663-3.
  • DEL POZO TRIVIÑO, M.; VAAMONDE LISTE, A.; CASADO-NEIRA, D.; PÉREZ FREIRE, S.; VAAMONDE PANIAGUA, A.; FERNANDES DEL POZO, M.D. Y GUINARTE MENCÍA, R. (2014). Comunicación entre profesionales de la atención en violencia de género y víctimas/supervivientes que no hablan el idioma. Informe sobre la encuesta a agentes del proyecto Speak Out for Support (SOS-VICS)/Communication between professionals providing attention and gender violence victims/survivors who do not speak the language. A report on the survey carried out on agents during the Speak Out for Support (SOS-VICS) project. ISBN: 978-84-8158-664-0.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL y FERNANDES DEL POZO, MARÍA DOLORES. (2014) Vídeo informativo multilingüe para víctimas de violencia de género (español, inglés, francés, chino, árabe y rumano). Depósito Legal: BI/1303/2014. ISBN: 978-84-8158-654-1.
  • DEL POZO TRIVIÑO, MARIBEL y FERNANDES DEL POZO, MARÍA DOLORES. Folleto informativo multilingüe para víctimas de violencia de género (español, inglés, francés, chino, árabe y rumano). Depósito Legal: C 1568-2014. ISBN: 978-84-8158-655-8

Entrevistas

 

Más publicaciones

Todas las publicaciones de Maribel del Pozo Triviño en academia.edu

Contacto: mdelpozo@uvigo.es

Alberto
Álvarez Lugrís, Alberto
Emmanuel
Bourgoin Vergondy, Emmanuel
Patricia Buxán
Buxán Otero, Patricia
Pablo de Carlo
De Carlos Villamarin, Pablo
Maribel
Del Pozo Triviño, Maribel
Lara
Domínguez Araújo, Lara
Pablo Fernández Calero
Fernández Carballo Calero, Pablo
Anxo
Fernández Ocampo, Anxo
Oscar Ferreiro
Ferreiro Vázquez, Óscar
Iolanda Galanes
Galanes Santos, Iolanda
Xoán Garrido
Garrido Vilariño, Xoán
Pedro
González Santamaría, Pedro
Jessica
Gregori Sendra, Jessica
Ana Hermida
Hermida Ruibal, Ana
Sara Louredo
Louredo Casado, Sara
Ana Luna
Luna Alonso, Ana
Ramón
Méndez González, Ramón
Xoán Montero
Montero Domínguez, Xoán
Salvador
Mourelo Pérez, Salvador
Amador
Ordóñez Puime, Amador
Elena
Sanchez Trigo, Elena
Patricia Sotelo
Sotelo Dios, Patricia
Francisco
Torres Pérez, Francisco José
Jose Yuste II
Yuste Frías, José
GL
X