Maribel del Pozo Triviño est Docteure en Traduction et Interprétation et est Traductrice et Interprète assermentée anglais-espagnol. Elle a connu une grande carrière professionnelle en tant que traductrice et interprète. À présent, elle exerce en tant que professeure titulaire à l'Université. Elle a été Vice-présidente des Relations Internationales à la Faculté de Philologie et Traduction et est actuellement Vice-doyenne responsable de l'internalisation de la Universidade de Vigo.
Aujourd'hui, elle est membre de la commission d'experts de la Conférence des Centres et Départements de Traduction et d'Interprétation d'Espagne (CCDUTI) chargée de veiller à la correcte transposition de l'ordre juridique espagnol de la Directive 2010/64/UE relative au droit à l'interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales. Elle est membre de plusieurs associations professionnelles et académiques (AIETI, ATIJC, APTIJ, AGPTI, etc.) et de la Red Comunica.
Elle a enseigné dans de nombreuses universités et autres institutions en Espagne et à l'étranger. Elle est l'auteure et la directrice de Linkterpreting, un site web de ressources pour l'interprétation de liaison. Elle dirige également le Groupe d'Innovation pédagogique LINTERPRETING. Enseigner du point de vue des droits humains.
Elle a publié de nombreux articles relatifs à la traduction juridique et la traduction et interprétation dans les services publics et participe à divers projets de recherche dans ces domaines. Elle a été la coordinatrice de projets européens comme Speak Out for Support (SOS-VICS), axé sur la formation des interprètes pour travailler avec les victimes de violences de genre ; MELINCO et JUSTISINGS2.
Articles
http://doi.org/10.27533/udea.mut.v13n1a04
Chapitres de livre
Livres publiés