Traductología en francés
Desde sus inicios, la literatura científica generada en el área de Traducción e Interpretación siempre ha sido editada en otros idiomas diferentes del dichoso y omnipresente «inglés académico» en el que, demasiadas veces, los investigadores nos vemos «obligados» a publicar. La AFFUMT (Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction) ha creado, por fin, el primer portal de investigación francesa y francófona en traductología.
Los docentes e investigadores en traducción e interpretación que trabajamos con la lengua francesa estamos de enhorabuena. Siempre habíamos echado de menos un sitio web francófono que reuniese los recursos necesarios para la investigación, sobre todo las tesis doctorales, independientemente de la universidad o del centro de investigación en las que han sido generadas. ¡Pues, ya está hecho!
El sitio web cuenta con una potente herramienta de indexación confeccionada a partir de las bases de datos de TEL (thèses en ligne) y HAL (archives ouvertes). Esta web, creada con la ayuda financiera de la DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France), promete ser una referencia obligada para iniciar los primeros y más importantes pasos de toda investigación seria en traducción e interpretación: el ratoneo de bibliotecas. Katell Morin-Hernandez y Jean-Marie Le Goff han iniciado un magnífico trabajo de recopilación científica.
Chère et cher collègues, permettez-moi de vous adresser mes plus sincères félicitations !
J.Y.F.