F_I_L_L_M_M_M_A_P_S

Filosofía y traducción

  • Filosofía y traducción
  • El nuevo horizonte traductológico
  • Hermenéutica de la traducción
  • Walter Benjamín o el mesianismo traductológico
  • Ética de la traducción

Imagen y traducción

  • ISIT (Investigaciones sobre el Símbolo e Imagen en Traducción)
  • Traducción intersemiótica
  • Traducción y publicidad
  • Traducir la pareja texto_imagen 

Literatura y traducción

  • Traducción de la Literatura Infantil y Juvenil (TRALIJ)
  • Traducción de cómics
  • Traducción y recepción
  • Traducción y calidad
  • Traducción y políticas editoriales

Lingüística y traducción

  • Lingüística de corpus y estudios de traducción
  • Estilística comparada
  • Terminología, terminografía, lexicografía
  • Herramientas para traducir: memorias de traducción
  • Ortotipografía para traducir: revisión y corrección de textos

Memoria y traducción

  • Traducir la literatura y la producción audiovisual de la Memoria y el Exilio
  • Traducir la literatura y la producción audiovisual del Holocausto/Shoa
  • Traducción y gestión de la Memoria Histórica: la Guerra Civil Española
  • Traducción y barbarie: genocidios fineseculares

Migración y traducción

  • Traducción e Interpretación en Medio Social (TIMS)
  • Traducir e interpretar al migrante: exilio y migraciones
  • Símbolos e imágenes en la mediación
  • Hábitos, códigos y protocolos en la TIMS

Mestizaje, identidad y traducción

  • Por un mundo mestizo y mestizante
  • Traducción de la identidad europea
  • Traducir entre culturas: interculturalidad, multiculturalidad y transculturalidad
  • Traducción y paratraducción en la creación de identidades
  • Traducción y estudios de género

Antropología y traducción

  • Modalidades discretas de la traducción y de la interpretación
  • Métodos etnográficos de investigación en traducción e interpretación
  • ICOTI (Iconografía COntemporánea de la Traducción e Interpretación)
  • Traducción y patrimonio

Pantalla y traducción

  • Traducción audiovisual 
  • Traducción multimedia
  • Traducción de videojuegos

Sectores estratégicos de la traducción

  • Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV
  • Traducción para el sector turístico
  • Traducción para el sector biomédico