Luna Alonso, Ana

Titular de Universidad

Departamento de Traducción y Lingüística

BIONOTA

Ana Luna Alonso es profesora titular en el Departamento de Traducción y Lingüística de la Facultad de Filología y Traducción de la UVigo, donde imparte docencia de grado, máster y doctorado.

Ha dirigido varias tesis de doctorado, coordinado cursos y jornadas, y ha organizado varios simposios y congresos internacionales sobre traducción y políticas de traducción.

Es investigadora del grupo BITRAGA (Biblioteca da Tradución Galega) en BiFeGa, ha participado en varios proyectos financiados por el Ministerio y la Xunta de Galicia como IP y ha colaborado en diferentes proyectos de investigación como CULTURFIL de la USC, CRET de la UB o EACT de la UAB.

EXPERIENCIA DOCENTE

Respecto a su experiencia docente universitaria, es profesora titular en el departamento de Traducción y Lingüística de la Universidade de Vigo desde el curso 1995-1996. Imparte diferentes materias en el grado de Traducción e Interpretación, así como en el  Máster en Traducción para la Comunicación Internacional —que recientemente recibió la mención de excelencia por parte del gobierno de la Xunta de Galicia— y en el programa de doctorado Traducción & Paratraducción. Es directora del Título propio de Especialista en Edición

MATERIAS IMPARTIDAS EN EL MTCI
LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN

Entre sus actividades dedicadas a los Estudios de Traducción e Interpretación hay que incluir los estudios socioculturales del contexto en el que se desarrolla la traducción desde y hacia las lenguas minorizadas, la historia de la traducción y la de las personas que traducen, el análisis de los flujos de traducción y las políticas de traducción editorial en los que la perspectiva de género y feminista son centrales. 

PUBLICACIONES
  • Luna-Alonso, Ana (2023). Escritoras gallegas paratraducidas en el espacio ibérico. Meta. Vol. 67, nº 3, décembre 2022, p. 623–645. DOI https://doi.org/10.7202/1100478aradresse copiéeune erreur s’est produite
  • Luna-Alonso, Ana (2022). Circuítos paratraductivos. Escalas y peajes de escritoras gallegas. En Garrido Vilariño, Xoán Manuel & Yuste Frías, José (eds.) Traducción & Paratraducción: Líneas de investigación I. 197-212. 2022. Berlín: Peter Lang. https://www.peterlang.com/view/serial/SRSIK. ISBN: 978-3-631-81038-5
  • Luna-Alonso, Ana (2022). Ferias Internacionales del Libro. Liber y el invitado de honor: formulas y discursos. En Ferreiro Vázquez, Óscar (ed.) Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto, Berlín: Peter Lang, 176- Berlín: Peter Lang. DOI 10.3726/b20227
  • Luna-Alonso, Ana (2022). Historia de la traducción – Ámbito gallego. Edición trilingüe (GAL-ES-EN). En Franco Aixelá, Javier & Ricardo Muñoz (eds.) Enciclopedia Traducción e Interpretación (ENTI). AIETI. https://www.aieti.eu/enti/galicia_SPA/ // http://www.aieti.eu/enciclopedia/ ISSN: 2951-6714.
  • Luna-Alonso, Ana (2022). Xela Arias en la traducción. Verso y recto. Revista de Traducció. Vol. 29: 115-136. ISSN: 1138-5790 (paper) 2014-9735 (digital) https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.64
Álvarez Lugrís, Alberto
Bourgoin Vergondy, Emmanuel
Buxán Otero, Patricia
De Carlos Villamarin, Pablo
Del Pozo Triviño, Maribel
Domínguez Araújo, Lara
Fernández Carballo Calero, Pablo
Fernández Ocampo, Anxo
Ferreiro Vázquez, Óscar
Galanes Santos, Iolanda
Garrido Vilariño, Xoán
González Santamaría, Pedro
Gregori Sendra, Jessica
Hermida Ruibal, Ana
Louredo Casado, Sara
Luna Alonso, Ana
Méndez González, Ramón
Montero Domínguez, Xoán
Mourelo Pérez, Salvador
Ordóñez Puime, Amador
Sanchez Trigo, Elena
Sotelo Dios, Patricia
Torres Pérez, Francisco José
Yuste Frías, José
ES
Ir al contenido