Computer-Assisted Translation
Designed to introduce language professionals to the critical importance of computer-assisted translation (CAT), this four-day intensive course will mainly focus on the use of translation memory (TM) and terminology management tools throughout all phases of a project.
– Covers the overlying concepts and lingo required to master any translation technology as well as the how, why and when of using such tools
– Emphasizes a hands-on approach
– Devotes class time to utilizing industry leading CAT software products SDL Trados (TM) 2009 and Memo QTM in the translation of simple documentation
– Discusses the tremendous value of translation memory applications and how they not only save the user time and money, but also reduce the tedious and repetitive tasks associated with translation
– Touches upon powerful, low-cost alternatives to mainstream tools to see if they might better suit your professional needs as well as financial means
– Is taught without any bias towards a particular language
Instructor: Jon Ritzdorf
MIIS alumnus Jon Ritzdorf has been a translation technologist for over seven years and has held technical positions at three of the ten largest translation service providers in the world.
With a decade of combined experience in translation, localization and internationalization, hundreds of students have benefited from Jon’s expert instruction as an adjunct professor of localization topics at New York University, Rutgers University, and the Middlebury Institute of International Studies.
Jon is currently employed by Acclaro Inc. as «Globalization Architect,” a unique position melding both technical knowledge of the translation process and sales acumen.
Máis información: http://www.miis.edu/academics/short/translation-interpretation/computer-assisted