Título de la tesis doctoral: Tradução /Paratradução Nós e os Outros: Um Diálogo com Autores Russos
Doctoranda: Maria Helena Da Costa Alves Guimarães
Director: Dr. D. Xoán Manuel Garrido Vilariño
Lugar del acto de lectura y defensa: Salón de actos de la FFT de la UVigo
Horario: De 10.00 h a 13.00 h
Fecha: 12/07/2011
Presentación de la Doctoranda
Maria Helena Da Costa Alves Guimarães, de nacionalidad portuguesa y griega, es profesora en el Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Instituto Politécnico do Porto –ISCAP/IPP– (Portugal) donde imparte las materias de Língua e Cultura Russas en los cursos de Licenciatura en Asesoría y Traducción y en Comunicación Empresarial y la materia Tradução Económica, Jurídica e Literária Russo-Português en el el Máster en Traducción e Interpretación Especializadas. Ha sido traductora e intérprete de portugués-griego-portugués en la embajada de Portugal en Atenas y, en la actualidad lo es para eventos culturales organizados en conjunto con la embajada de Rusia en Portugal. También es traductora de varias obras literarias rusas.
Desde que, en el bienio 2007-2009, empezó los cursos en el Programa de Doctorado Traducción & Paratraducción en la Facultade de Filoloxía e Tradución de la Universidade de Vigo, es una activa investigadora doctoranda del Grupo T&P habiendo realizado diferentes trabajos de investigación que han tenido continuidad en forma de publicaciones científicas.
Junto con Luísa Langford Correia Dos Santos, organizó la Salida de Estudios del Grupo T&P 2008 que se llevó a cabo en la ciudad portuguesa de Fafe realizando un trabajo de campo de recopilación pormenorizada de las diferentes miradas paratraductoras del espacio urbano que muy pronto estarán editadas en nuevos episodios del programa Web-TV EXIT. Durante la celebración del II Coloquio Internacional de Vigo sobre Paratraducción. Segunda Parte, presentó una comunicación con el título «Paratranslation of the urban space in Fafe – An example of micro-cosmopolitanism».
Durante la celebración del VI Congresso Nacional da Associação Portuguesa de Literatura Comparada (APLC), organizado por el Centro de Estudios Humanísticos de la Universidade do Minho, presentó la comunicación titulada «Comparative Analysis of Paratranslational Aspects in Primo Levi’s Se questo è un uomo and Dante’s Inferno».
Finalmente, cabe destacar que fue una de las doctorandas seleccionadas para formar parte del panel de investigación Traducción & Paratraducción, compuesto de 10 comunicaciones, que el Grupo T&P, bajo la dirección de José Yuste Frías, animó durante la celebración del VII Congreso Internacional de Traducción: los Elementos Paratextuales en Traducción, organizado por la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), habiendo presentado la comunicación titulada: «Ideology as a dominant paratextual element in Translation».
Composición del tribunal internacional{jcomments on}
Presidenta: Dra. D.ª Christiane Nord, profesora de la Fachhochschule-Magdeburg actualmente llamada Hochschule-Magdeburg-Stendal, Universidad de Ciencias Aplicadas de Magdeburg-Stendal (Alemania)
Vocales: Dr. D. Andrei Rodosski, profesor de la Universidad Estatal de San Petersburgo (Rusia); Dr. D. Mihai Iacob, profesor de la Universidad de Bucarest (Rumanía) e investigador colaborador del Grupo T&P; Dra. D.ª Patricia Fra López, profesora de la Universidad de Santiago de Compostela (España)
Secretaria: Dra. D.ª Ana Luna Alonso, profesora de la Universidad de Vigo (España) e investigadora colaboradora del Grupo T&P
Informes favorables para la mención de «Doctorado Europeo»
La tesis doctoral ha sido informada favorablemente por las siguientes dos expertas pertenecientes a Instituciones de Enseñanza Superior o Institutos de Investigación de dos Estados miembros de la Unión Europea distintos de España: la Dra. D.ª Eva Reichwalderová, profesora de la Universidad Matej Bel de Banská Bystrica (Eslovaquia) y la Dra. D.ª Olga Castro Vázquez, profesora de la Universidad de Exeter (Reino Unido)
Más información sobre la tesis doctoral
Descargar El PDF de la cubierta, la portada, los agradecimientos, el índice y el resumen (en gallego y/o en inglés) de la tesis doctoral.
Acceso al PDF de la tesis doctoral en el repositorio Investigo de la UVigo
Grabación y edición públicas de la tesis doctoral
En la mediateca de UVigo-TV están disponibles las grabaciones del acto público de lectura y defensa de la tesis doctoral.
Presentación de la tesis doctoral de Helena Da Costa Alves Guimarães
Exposición de la tesis doctoral de Helena Da Costa Alves Guimarães
Intervencción del tribunal internacional de la tesis doctoral de Helena Da Costa Alves Guimarães
Defensa de la tesis doctoral de Helena Da Costa Alves Guimarães