«Fototraducir Santiago de Compostela: óptica de una geografía de la traducción»
BIONOTA
Agustín González Fernández es Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca y Licenciado en Filología Francesa por la Universidad de Santiago de Compostela. Además cursó el Máster en Traducción y Paratraducción por la Universidade de Vigo. Desde 1992 es Profesor de ELE (Español Lengua Extranjera) en varias instituciones de Salamanca, así como profesor de Metodología Didáctica para profesores de ELE entre 2005 y 2011 en Cursos Internacionales de la USC. Durante los años académicos 98-99 y 99-00 fue Lector en la Sorbonne Nouvelle París III y Profesor contratado en Paris Dauphine Paris IX. Desde 2001 es Profesor de Enseñanza Secundaria -especialidad Francés. Asimismo, durante los cursos académicos 12-13 y 13-14 fue Director del IES da Pobra do Caramiñal, así como Profesor asociado de la USC en el departamento de Didácticas Aplicadas entre 2015 y 2021.
OBJETIVO DE LA TESIS
La tesis tiene como objetivo describir el funcionamiento de esos procesos de traducción y de negociación tratando de comprobar que la traducción debe ser entendida no sólo como un producto derivado de una necesidad concreta de comunicación interlingüística sino como un proceso transversal que se da en la explotación económica del espacio, la gestión de la diversidad o en la apropiación de los signos del pasado y del extranjero.
Se trata de una propuesta de combinación entre los estudios actuales de traducción con la antropología modal, siendo la fotografía la principal herramienta para la revisión y análisis de los signos visibles.
La propuesta se centra en fototraducir la identidad de Santiago de Compostela como ciudad de peregrinación a través de elementos visuales del espacio urbano.
Palabras clave:
Paratraducción – Antropología – Fotografía – Mediación – Identidad – Fototraducción
PUBLICACIONES
Comunicación presentada: «Traduire l’espace urbain au moyen de la photographie» en la Jornada de estudios: «Médiations: poétiques et politiques dans le monde roman» organizada por el grupo CREER del laboratorio IMAGER en la Universidad Partis – Est Créteil, 11 de junio de 2016
Comunicación presentada: «Traducir el espacio urbano a través de la fotografía» en el congreso «El futuro de la Traducción y la Interpretación: la Traducción y la Interpretación del futuro» 26 y 27 de octubre 2017 Universidad Complutense de Madrid → Publicación del artículo en BABÉLICA. PENSAMIENTO Y TRADUCCIÓN, Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación. Escolar y Mayo Editores S.L. Madrid 2018 ISBN 978-84-17134-37-2
Comunicación presentada: «Fototraducir las emociones del turista peregrino» en el X Congreso internacional AIETI Associação Ibérica de Estudos de Tradução e Interpretação 17, 18, 19 junio 2021 Universidade de Minho – Braga – Portugal