logotyplogotyplogotyplogotyp
  • Inicio
  • Paratraduccion
  • Presentación
  • Admisión
  • Matrícula
  • Becas
  • Calendario
  • Actividades
  • Contacto
✕
foto_Agustín González Fernández

Agustín

González Fernández

«Fototraducir Santiago de Compostela: óptica de una geografía de la traducción»

Dir. Anxo Fernández Ocampo

BIONOTA

Agustín González Fernández es Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca y Licenciado en Filología Francesa por la Universidad de Santiago de Compostela. Además cursó el Máster en Traducción y Paratraducción por la Universidade de Vigo. Desde 1992 es Profesor de ELE (Español Lengua Extranjera) en varias instituciones de Salamanca, así como profesor de Metodología Didáctica para profesores de ELE entre 2005 y 2011 en Cursos Internacionales de la USC. Durante los años académicos 98-99 y 99-00 fue Lector en la Sorbonne Nouvelle París III y Profesor contratado en Paris Dauphine Paris IX. Desde 2001 es Profesor de Enseñanza Secundaria -especialidad Francés. Asimismo, durante los cursos académicos 12-13 y 13-14 fue Director del IES da Pobra do Caramiñal, así como Profesor asociado de la USC en el departamento de Didácticas Aplicadas entre 2015 y 2021.

OBJETIVO DE LA TESIS

La tesis tiene como objetivo describir el funcionamiento de esos procesos de traducción y de negociación tratando de comprobar que la traducción debe ser entendida no sólo como un producto derivado de una necesidad concreta de comunicación interlingüística sino como un proceso transversal que se da en la explotación económica del espacio, la gestión de la diversidad o en la apropiación de los signos del pasado y del extranjero.

Se trata de una propuesta de combinación entre los estudios actuales de traducción con la antropología modal, siendo la fotografía la principal herramienta para la revisión y análisis de los signos visibles.

La propuesta se centra en fototraducir la identidad de Santiago de Compostela como ciudad de peregrinación a través de elementos visuales del espacio urbano.

 

Palabras clave:

Paratraducción – Antropología – Fotografía – Mediación – Identidad – Fototraducción

PUBLICACIONES

Comunicación presentada: «Traduire l’espace urbain au moyen de la photographie» en la Jornada de estudios: «Médiations: poétiques et politiques dans le monde roman» organizada por el grupo CREER del laboratorio IMAGER en la Universidad Partis – Est Créteil, 11 de junio de 2016

Comunicación presentada: «Traducir el espacio urbano a través de la fotografía» en el congreso «El futuro de la Traducción y la Interpretación: la Traducción y la Interpretación del futuro» 26 y 27 de octubre 2017 Universidad Complutense de Madrid → Publicación del artículo en BABÉLICA. PENSAMIENTO Y TRADUCCIÓN, Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación. Escolar y Mayo Editores S.L. Madrid 2018 ISBN 978-84-17134-37-2

Comunicación presentada: «Fototraducir las emociones del turista peregrino» en el X Congreso internacional AIETI Associação Ibérica de Estudos de Tradução e Interpretação 17, 18, 19 junio 2021 Universidade de Minho – Braga – Portugal

José Yuste Frías
José Yuste Frías

Entradas Relacionadas

30/12/2023

A doutoranda Alba Rodríguez Saavedra, Premio Enxeñeiro Comerma do Concello de Ferrol


Read more
27/11/2023

Bita Saghaeian


Read more
27/11/2023

Yingzhe Ren


Read more

Comments are closed.

Más Información

  • Profesorado
  • Alumnado
  • Tesis Doctorales T&P
  • Lineas de Investigación T&P
  • Grupo de investigación T&P
  • Blogs de Investigación T&P
  • Máster MTCI
  • Título Propio ETIV
  • CAPD
  • EIDO
  • Documentos
  • Becas
  • Movilidad
  • Preguntas frecuentes
  • Guía da Biblioteca universitaria

Becas

  • Bolsas de Mobilidade para o alumnado de Doutoramento, 2020/2021
    16/07/2021
  • Bolsas de formación do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación e Humanidades
    03/07/2019
  • Axudas para participación en feiras e festivais internacionais do sector do libro
    12/05/2019
  • Convocatorias de prazas de lingua e literatura galega e bolsas en planificación sociolingüística
    13/03/2019
  • Conferencia de presentación das bolsas Fulbright
    05/03/2019

Entradas del Blog

  • Coloquio sobre investigación
    03/10/2024
  • Paratraducción: la noción clave de la Escuela de Vigo
    05/09/2024
  • A doutoranda Alba Rodríguez Saavedra, Premio Enxeñeiro Comerma do Concello de Ferrol
    30/12/2023
  • Presentación de resultados del proyecto de investigación «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»
    15/03/2023
  • Nuevo libro T&P-MTCI-ETIV «L’apprentissage des langues à l’ère du numérique»
    27/02/2023

Archivos

  • octubre 2024 (1)
  • septiembre 2024 (1)
  • diciembre 2023 (1)
  • noviembre 2023 (34)
  • marzo 2023 (1)
  • febrero 2023 (2)
  • enero 2023 (2)
  • octubre 2022 (3)
  • julio 2022 (3)
  • junio 2022 (1)
  • mayo 2022 (7)
  • abril 2022 (9)
  • febrero 2022 (2)
  • enero 2022 (3)
  • julio 2021 (4)
  • junio 2021 (5)
  • mayo 2021 (2)
  • marzo 2021 (3)
  • octubre 2020 (1)
  • abril 2020 (2)
  • marzo 2020 (2)
  • febrero 2020 (1)
  • noviembre 2019 (1)
  • octubre 2019 (2)
  • septiembre 2019 (2)
  • julio 2019 (2)
  • mayo 2019 (4)
  • abril 2019 (1)
  • marzo 2019 (6)
  • febrero 2019 (2)
  • enero 2019 (6)
  • noviembre 2018 (2)
  • octubre 2018 (4)
  • septiembre 2018 (1)
  • julio 2018 (2)
  • junio 2018 (8)
  • mayo 2018 (2)
  • abril 2018 (3)
  • marzo 2018 (4)
  • febrero 2018 (6)
  • enero 2018 (3)
  • diciembre 2017 (2)
  • noviembre 2017 (5)
  • octubre 2017 (2)
  • septiembre 2017 (5)
  • julio 2017 (14)
  • junio 2017 (29)
  • mayo 2017 (32)
  • abril 2017 (29)
  • marzo 2017 (35)
  • febrero 2017 (35)
  • enero 2017 (2)
  • diciembre 2016 (1)

Etiquetas

  • acreditación
  • ACSUG
  • actividades formnativas
  • activismo feminista
  • Adrián Suárez Mouriño
  • Advancing Translation Studies
  • AGAPTI
  • AGPTI
  • Aida Cordeiro
  • AIETI
Traduccion & Paratraduccion - Universidade de Vigo - 2017
[contact-form-7 id="16" title="Contact form 1"]