Necesidades didácticas en interpretación de enlace IT-ES y metodología docente
BIONOTA
Traductora e intérprete desde 2008 licenciada en la Universidad de Vic. Gracias a la docencia en las facultades CIELS Bologna y Padua se acerca a la enseñanza de la interpretación proponiéndose mejorar los materiales a disposición y crear una red de formación para el profesorado en el que se comparten experiencias y metodologías.
OBJETIVO DE LA TESIS
El objetivo de la tesis es plantear cómo mejorar los materiales actuales y fomentar la colaboración docente.
Palabras clave: interpretación, enlace, dialógica, bilateral, metodología docente, docentes de interpretación
PUBLICACIONES
– Presentación de la propuesta didáctica de interpretación de enlace en el Simposio UMCS Lublin, 21 de mayo de 2022. Intervención de 20 minutos.
– Presentación de la propuesta didáctica de interpretación de enlace en el Colloquio Bifega, Vigo, 4 de julio de 2022. Intervención de 20 minutos.
Publicación del libro:
Cuaderno de ejercicios de consecutiva progresiva en italiano y español. Con la editorial Comares. gracias a la colaboración del grupo de investigación Bifega.