Mentoring como Ferramenta Pedagógica para Futuros Tradutores
Dir.ª Lara Araújo Dominguez y Ana Luna Afonso
BIONOTA
Ana Saldanha es traductora del español y del inglés al portugués desde 2008, profesora en el Posgrado en Traducción en la Universidad Autónoma de Lisboa y mentora de traductores desde 2015.
OBJETIVO DE LA TESIS
Su línea de investigación tiene que ver que la conexión entre el Mentoring y el Desarrollo Profesional futuro de los alumnos y también como el Mentoring puede cambiar la forma de enseñar y la Didáctica de la Traducción actual.
El objetivo de su tesis es llamar la atención para la importancia del Mentoring y como el Mentoring puede cambiar la forma de pensar y de agir de un alumno de traducción que, en su curso, normalmente, no tiene expectativas.
Palabras clave: Mentoring, Traducción, Didáctica de la Traducción, Desarrollo Profesional