La interpretación para mujeres sordas en contextos de violencia de género
BIONOTA
Licenciada en Traducción e Interpretación y Técnica Superior en Interpretación de Lengua de Signos. Actualmente trabaja en la plataforma Linkterpreting del grupo BiFeGa y ha trabajado como asistente de investigación en los proyectos CORALSE y Justisigns2. Además, ha cursado el máster en Lingüística Aplicada por las universidades de Vigo, Santiago y A Coruña y es intérprete en activo desde 2012.
OBJETIVO DE LA TESIS
El principal objetivo de esta investigación es la elaboración de una propuesta de formación específica para la interpretación de la lengua de signos en contextos de violencia de género. Para que esta propuesta resulte útil y se adapte a las necesidades reales de este tipo de contextos, es necesario definir objetivos previos que permitan la obtención de datos relevantes sobre la situación actual y sus carencias. Dichos objetivos se han definido atendiendo al carácter de su proceso metodológico de obtención:
- Objetivos cuantitativos:
- Observar la disponibilidad de formación específica en contextos de VG para intérpretes en general.
- Estudiar los recursos de formación específica en contextos de VG para la interpretación de lenguas de signos.
- Analizar el nivel formativo de intérpretes de lenguas de signos.
- Objetivos cualitativos:
- Examinar la necesidad de formación específica detectada por proveedores de servicios para trabajar con intérpretes de lengua de signos en contextos de VG.
- Analizar la necesidad de formación específica en VG para intérpretes detectada por proveedores de servicios.
- Considerar la necesidad de formación específica en VG detectada por intérpretes de lengua de signos en el desempeño de su labor.
El análisis de los datos obtenidos servirá como guía para la elaboración de una propuesta de formación específica para intérpretes de lengua de signos en contextos de VG. Si bien, también sería conveniente elaborar una propuesta destinada a agentes que trabajan con intérpretes en contextos de violencia de género.
Palabras clave: violencia de género, interpretación en los servicios públicos, discapacidad, barreras comunicativas, lengua de signos