La paratraducción en el marketing de videojuegos: publicidad, diseño y jugabilidad
BIONOTA
Graduado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos, con máster en Comunicación e Identidad Corporativa, Luis Gutiérrez Tamurejo actualmente ejerce como profesor en los grados de Animación y Diseño de Videojuegos. Ha estado trabajando en el sector del videojuegos durante más de 10 años, desempeñando distintas labores en posiciones diversas de la industria. Participó en el desarrollo de varios prototipos para Wasfan Studios, en labores de marketing y comunicación para la actual Tesura Games (anteriormente Avance Discos). También fundó su propio estudio bajo el sello de Wester Egg Games, dedicado a porting y QA. Además, ha colaborado en distintos medios de prensa especializada como la revista web Gamerzine (Game Ibérica) y el programa Gamer’s Ready de Nvidia España.
OBJETIVO DE LA TESIS
Estudio del sector del videojuego, y la paralocalización de los elementos jugables y de mecánicas enfocados hacia el marketing, y la percepción del usuario final.
Palabras clave: Paratraducción, marketing, jugabilidad, adaptabilidad y mecánicas