Please update your Flash Player to view content.

AVISOS T&P

Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia

La primera tesis doctoral de la Universidad española sobre traducción y paratraducción de videojue...

El lapsus de Angela Merkel y el multiculturalismo alemán

  ¿Quién se ha creído que Merkel no sabe situar Berlín en un mapa? Ha habido trauducción del...

¡Un traductor aprende en todas partes!

No te puedes dedicar a la traducción si no te encanta leer. ¿Qué traductor no se despierta todos l...

Facebook y la simbología americana del pulgar

  José Yuste Frías analiza en este artículo de su Blog T&P cómo Good,&nbs...

  • Traducción & paratraducción de videojuegos: textualidad y paratextualidad en la traducción audiovisual y multimedia

    Martes 11 de Septiembre de 2012 15:53
  • El lapsus de Angela Merkel y el multiculturalismo alemán

    Miércoles 30 de Mayo de 2012 16:00
  • ¡Un traductor aprende en todas partes!

    Miércoles 23 de Mayo de 2012 10:34
  • Facebook y la simbología americana del pulgar

    Viernes 04 de Mayo de 2012 08:35

CFPs

CALL FOR PAPERS: THE PLACE OF TRANSLATION

Más Información

APPEL À TEXTES: MÉTISSAGES ET TRADUCTION

Más Información

 

 

Bienvenido/a

Bienvenido/a al nuevo sitio Web del Grupo de Investigación TRADUCCIÓN & PARATRADUCCIÓN (T&P), Grupo de Referencia de la Universidade de Vigo (código TI4). T&P es un equipo transdisciplinar que pretende abrir nuevas perspectivas teóricas, didácticas y profesionales en los Estudios sobre Traducción (Translation Studies) ofreciendo experiencias inéditas e innovadoras en la investigación práctica.

Desde el curso académico 2004-2005, T&P dirige, gestiona y coordina el antiguo programa de tercer ciclo y los actuales estudios de posgrado que llevan su mismo nombre: MÁSTER DE INVESTIGACIÓN TRADUCCIÓN &PARATRADUCCIÓN (T&P)

Este Sitio Web es un espacio de encuentro e interacción en permanente evolución a través del cual pretendemos difundir, con la mayor claridad posible y de forma interactiva, tanto la experiencia docente del máster como los resultados obtenidos en investigaciones y actividades del grupo.

Le invitamos a navegar por nuestra Web para volver a encontrarse con la virtud perturbadora de la reflexión desde la traducción como paradigma. No dude en contactar con nosotros si considera que su información, opinión o crítica sobre los contenidos ofrecidos puede enriquecer el diálogo entre disciplinas.

Literatura y Traducción

The paratranslation of the works of Primo Levi
01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
article thumbnail

Ficha bibliográfica de la publicación
Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [ed.] Translating Dialects and Languag [ ... ]


O Maus Galego No Contexto Doutras Traducións
30/11/2011 | Martín Urdiales
article thumbnail

Esta a punto de aparecer "O Maus galego no contexto doutras traducións" Revista Galega de Tradución Viceversa (vol.16),  pp. 247-257. Máis que unha mera recensión sobre o Maus en gal [ ... ]


otros artículos

    Mestizaje y Traducción

    APPEL À TEXTES: MÉTISSAGES ET TRADUCTION
    02/05/2012 | José Yuste Frías

    Appel à textes :  Alterstice. Revue Internationale de la Recherche Interculturelle  Numéro thématique : MÉTISSAGES ET TRADUCTION Éditeur invité : José Yuste Frías A [ ... ]


    Memoria y Traducción

    The paratranslation of the works of Primo Levi
    01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
    article thumbnail

    Ficha bibliográfica de la publicación
    Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [ed.] Translating Dialects and Languag [ ... ]


    O Maus Galego No Contexto Doutras Traducións
    30/11/2011 | Martín Urdiales
    article thumbnail

    Esta a punto de aparecer "O Maus galego no contexto doutras traducións" Revista Galega de Tradución Viceversa (vol.16),  pp. 247-257. Máis que unha mera recensión sobre o Maus en gal [ ... ]


    otros artículos

      Migración y Traducción

      Pour une transculturalité dans la traduction et l’interprétation en milieu social
      11/11/2011 | José Yuste Frías
      article thumbnail

      Colloque international
      Vers un réseau francophone d'interprétation en milieu social,

      Séville (Espagne),
      10 et 11 novembre 2011 L’interprétation en milieu social (IMS) constitue une catégorie d [ ... ]


      Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
      11/04/2011 | José Yuste Frías
      article thumbnail

        Con la publicación de sus Pictogramas para facilitar la comunicación con las mujeres embarazadas inmigrantes, la Xunta de Galicia parece ignorar por completo la realidad profesional de la&nb [ ... ]


      otros artículos

        Antropología y Traducción

        Au seuil de la traduction: la paratraduction
        01/12/2011 | José Yuste Frías
        article thumbnail

          Ficha bibliográfica de la publicación
        Yuste Frías, José (2010) «Au seuil de la traduction : la paratraduction» in Naaijkens, T. [ed./éd.] Event or Incident. Év [ ... ]


        Presentación
        17/11/2011 | Anxo Ocampo

        A liña de Antropoloxía e Tradución presenta varios campos de estudo e desenvolve metodoloxías de investigación cualitativas e esencialmente etnográficas. Interésase polas modalidades discreta [ ... ]


        otros artículos

          Postmodernidad y Traducción

          CALL FOR PAPERS: THE PLACE OF TRANSLATION
          26/09/2010 | Teresa Caneda
          article thumbnail

          Call for Papers: Word and Text – A Journal of Literary Studies and Linguistics, II, 2 (2012) Special issue: THE PLACE OF TRANSLATION Guest editors: Teresa Caneda Cabrera and Rui Carvalho Ho [ ... ]


          Máster T&P

           

          Publicaciones T&P

          Produciones T&P

           

          Actividades T&P

          CALENDARIO

          Junio 2013 Julio 2013
          Do Lu Ma Mi Ju Vi
          1
          2 3 4 5 6 7 8
          9 10 11 12 13 14 15
          16 17 18 19 20 21 22
          23 24 25 26 27 28 29
          30

          404 Not Found

          Not Found

          The requested URL /components/com_popn/tent.php was not found on this server.