Garrido Vilariño, Xoán Manuel

Professeur Associé

Département de Traduction et Linguistique

INFOS

Diplômé en Philologie Hispanique, section galicien-portugais et diplômé en Philologie Romane, section française, de la Universidade de Santiago de Compostela. Professeur d'enseignement secondaire de langue et littérature galicienne à l'IES Polytechnique de Vigo où il enseigne également le portugais en 1e et 2e langue étrangère, l'Holocauste et la Mémoire.

Xoán Manuel Garrido Vilariño est Docteur en Traduction et Interprétation de la Universidade de Vigo avec sa thèse doctorale (2004) «Traducir a Literatura do Holocausto: Tradución/Paratraducción de Se questo è un uomo de Primo Levi».

EXPÉRIENCE ACADÉMIQUE

Professeur de traduction et d'interprétation du français et du portugais depuis le 13 janvier 1995.

Professeur associé à la licence de Traduction et Interprétation de la Universidade de Vigo, dans la combinaison lingusitique français-galicien-français.

AXES DE RECHERCHE

Chercheur dans le groupe de recherche TI4 Traduction & Paratraduction (T&P), les résultats de l'action de transfert de connaissances des axes de recherche du bloc thématique «Mémoire et traduction» réalisé par Xoán Manuel Garrido Vilariño peuvent être retracés sur le site web du Doctorat T&P en saisissant des mots-clés tels que "holocauste", "migration", "nazisme", "camps d'extermination" ou "interprétation" dans l'onglet de recherche.

PUBLICATIONS

Chapitres de livre

  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2017) «Introdução», en Karl Schurster [autor] y Sócrates Guedes [ilustrador] Esther, uma estrela na guerra, Río de Janeiro: Autografía, pp. 9-10.
  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2016) «Did Ist das ein Mensch? Ein autobiographischer Bericht, mean a reconciliation of Primo Levi with the German people and their language?» en Dörte Andres, Julia Richter y Larisa Schippel [eds.] Translation und „Drittes Reich”, Berlín: Frank & Timme, pp. 337-346.

Articles

  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2017) «FERREIRO VÁZQUEZ, Óscar, ed. (2016). Traducir e interpretar lo público, pról. De Martha Pulido Correa. Granada: Editorial Comares, 232 p.», [Reseña bibliográfica], Dirāsāt Hispānicas, n.º 4: 281-285.
  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2017) «FERREIRO VÁZQUEZ, Óscar. Traducir e interpretar lo público. Granada: Editorial Comares. 2016, 232 p.», [Reseña bibliográfica], Cadernos de Tradução, vol. 37, n.º 3: 343-349.

Publications audiovisuelles

  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2017) «Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol? Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa», en José Yuste Frías [dir.] 32.ª Píldora T&P, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Producción audiovisual editada en red el 25/09/2017: http://tv.uvigo.es/video/137781.html
  • Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2009) «Memoria y Paratraducción», décima conferencia del II Coloquio internacional de Vigo sobre Paratradución, Vigo: T&P_UVigo-TV, [en red]. Conferencia editada en red: http://tv.uvigo.es/es/video/mm/4016.html
Álvarez Lugrís, Alberto
Bourgoin Vergondy, Emmanuel
Buxán Otero, Patricia
De Carlos Villamarin, Pablo
Del Pozo Triviño, Maribel
Domínguez Araújo, Lara
Fernández Carballo Calero, Pablo
Fernández Ocampo, Anxo
Ferreiro Vázquez, Óscar
Galanes Santos, Iolanda
Garrido Vilariño, Xoán
González Santamaría, Pedro
Gregori Sendra, Jessica
Hermida Ruibal, Ana
Louredo Casado, Sara
Luna Alonso, Ana
Méndez González, Ramón
Montero Domínguez, Xoán
Mourelo Pérez, Salvador
Ordóñez Puime, Amador
Sanchez Trigo, Elena
Sotelo Dios, Patricia
Torres Pérez, Francisco José
Yuste Frías, José
FR
Aller au contenu principal