É licenciado em Filologia Espanhola, seção Galego-Português e Licenciado em Filologia Românica, seção francês pela Universidade de Santiago de Compostela. Catedrático de Ensino Médio no ensino de Língua e Literatura Galega no IES Politécnico de Vigo, onde leciona também 1ª e 2ª Língua estrangeira Português e Holocausto e Memória.
Xoán Manuel Garrido Vilariño é Doutor em Tradução e Interpretação pela Universidade de Vigo com a tese (2004) "Traducir a Literatura do Holocausto: Tradución/Paratraducción de Se questo è un uomo de Primo Levi", em Tese de doutorado da Universidade de Vigo.
Desde 13 de janeiro de 1995 é docente de Tradução e Interpretação de Francês e Português
Professor associado na Graduação de Tradução e Interpretaçao da Universidade de Vigo, na combinação linguística francês-galego-francês.
Pesquisador titular do Grupo de Investigação TI4 Tradução & Paratradução (T&P), os frutos da ação de transferência de conhecimento das linhas de investigação do bloco temático «Memória e tradução» realizada por Xoán Manuel Garrido Vilariño podem ser localizados na web do Doutoramento T&P, digitando na aba de pesquisa, palavras-chave como "holocausto", "migração", "nazismo", "campos de extermínio" ou "interpretação".