Professora auxiliar
Valentina Marta-Rodríguez é doutora em Tradução pela Universidade de Vigo (2015) e intérprete ajuramentada de língua francesa pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação (2009). Durante 17 anos, conciliou a sua atividade como tradutora independente com as funções de professora associada e temporária de tradução na mesma universidade.
Licenciada em 2008 em Tradução e Interpretação pela Universidade de Vigo, dedica-se desde então à tradução —francês e inglês— e à revisão —galego e castelhano—, especialmente na área da medicina. Trabalhou como tradutora e revisora para prestigiados laboratórios farmacêuticos, destacando-se particularmente o seu trabalho como consultora linguística para o grupo Sanofi-Aventis.
Em 2024, a sua carreira valeu-lhe o Prémio Alumni na área humanitária.
É membro efetivo da Tremédica, a associação internacional de tradutores e editores de medicina e ciências afins.
É docente na Universidade de Vigo desde 2011. Leciona várias unidades curriculares de tradução nos antigos e nos atuais planos de estudos. Desde 2025, é professora assistente. Integra igualmente o corpo docente do Mestrado em Tradução para a Comunicação Internacional —que obteve a menção de excelência da Xunta de Galicia— e do Programa de Doutoramento em Tradução e Paratradução.
As suas investigações atuais centram-se nos géneros de textos médicos, na utilização de romances gráficos e bandas desenhadas como material didático e pedagógico, e no estudo do género ao longo da história da tradução.
- Marta-Rodríguez, Valentina (en prensa). El lenguaje como herramienta trascendental en la relación médico-paciente: perspectivas y desafíos. En Machado de Souza, Emma y Varela Suárez, Ana (eds.). La comunicación en el contexto sanitario: retos y aproximaciones metodológicas. Ediciones Universidad de Salamanca.
- Marta-Rodríguez, Valentina y Varela Suárez, Ana (en prensa). Estudio de caso: la motivación instrumental del alumnado de Documentación aplicada a la traducción en las modalidades presencial y telemática. Hikma: Revista de Traducción.
- Marta-Rodríguez, Valentina (2024). Presencia de anglicismos en el periodismo científico: el caso del coronavirus. Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, 27(1), 157-194. https://doi.org/10.35869/hafh.v27i1.5568
- Marta-Rodríguez, Valentina y Sánchez Trigo, Elena (2017). Clinical Practice Guidelines in French and Spanish: an Analysis of the Superestructure. Sendebar, 28, 161-187. https://doi.org/10.30827/sendebar.v28i0.5539
- Marta-Rodríguez, Valentina (2016). Estudio español-francés de la metaforización biomédica en las guías de práctica clínica en el ámbito de las enfermedades raras. Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 17(44), 144-149.