![Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/07/unipa.webp)
Doble titulación UVigo-UniPA desde el MTCI
Desde la coordinación del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) –MÁSTER UNIVERSITARIO EXCELENTE
![El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/06/EMT_logo-azul.png)
El MTCI es EMT (Máster Europeo en Traducción)
Excelencia europea para el MTCI Desde la coordinación del
![Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/04/Premio-ETIV-UVigo_Manolo-ramos_ES-1200x848.jpeg)
Premio ETIV-UVigo «Manolo Ramos» al mejor trabajo de investigación
Los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos son unos galardones institucionales promovidos por el
![Mentorías MTCI](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/03/MENTORING-MTCI-1200x908.png)
![LA VOZ DEL TRADUCTOR en los tratados médicos decimonónicos sobre las enfermedades de las mujeres](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/03/Seminario-TP_Manuela-ALVAREZ-JURADO.jpg)
LA VOZ DEL TRADUCTOR en los tratados médicos decimonónicos sobre las enfermedades de las mujeres
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![ParatradIT-2024_UVigo_T&P](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/03/CARTEL_ParatradIT-2024_UVigo_TP-1200x849.jpg)
ParatradIT-2024_UVigo_T&P
El I Congreso Internacional de Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (ParatradIT), que se celebrará tanto en modalidad presencial como
![A paratradución como mecanismo para desenmascarar o canon](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2024/02/CARTEL_Conferencia_Paratraducion_FFT-1200x849.jpg)
A paratradución como mecanismo para desenmascarar o canon
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![El tridente T&P-MTCI-ETIV_2023-2024_Meta](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/10/Presentacion-TyP-2023_01-1200x675.jpg)
El tridente T&P-MTCI-ETIV_2023-2024_Meta
Durante nuestra particular celebración del Día Internacional de la Traducción 2023 presentamos las novedades para
![«NO todo es woRRdpreSS»](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/10/CARTEL_Wordpress_V2-1200x849.jpg)
«NO todo es woRRdpreSS»
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![Entrevista a Patricia Buján en la TVG](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/10/Patricia-no-ZigZag-Diario-1200x676.png)
Entrevista a Patricia Buján en la TVG
Con motivo del Día Internacional de la Traducción 2023, que desde T&P-MTCI-ETIV celebramos justo el día
![Día Internacional de la Traducción 2023_T&P-MTCI-ETIV_Meta](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/09/CARTEL_Master-TP-1200x849.jpg)
Día Internacional de la Traducción 2023_T&P-MTCI-ETIV_Meta
El Día Internacional de la Traducción 2023 está dedicado a poner en valor cómo La
![Voute preservar, miñoca!](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/09/Xornada_Redeiras-1200x1554.png)
Voute preservar, miñoca!
O Grupo de Investigación Tradución & Paratradución (T&P), o Mestrado en Tradución para a Comunicación
![El vídeo de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/05/Premios-ETIV-2-6.jpg)
El vídeo de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo a la localización de videojuegos
El vídeo grabado y editado por UVigo-TV de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo
![Nuevo Título Propio del MTCI: Especialista en Edición](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/05/Cartel_TituloEspecialistaEdicion_MTCI-1200x851.png)
Nuevo Título Propio del MTCI: Especialista en Edición
Tal y como hicimos hace cinco años cuatro profesores del MTCI con la creación del
![El reportaje fotográfico T&P de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/05/Cubo_Premios-ETIV-UVigo.png)
El reportaje fotográfico T&P de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo
[vc_row][vc_column][vc_column_text] El reportaje fotográfico T&P de la II Gala de los Premios ETIV-UVigo a la
![Impacto en la prensa de los Premios ETIV-UVigo 2023](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/05/LaFamilia_PremiosETIV-UVigo_2023_01-1200x540.jpeg)
Impacto en la prensa de los Premios ETIV-UVigo 2023
Tras semanas de mucho trabajo y últimos horas frenéticas de preparativos, imprevistos, contratiempos y ensayos
![Premios ETIV-UVigo_Entrevista en RADIO MARCA](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/05/RADIO-MARCA_Jose-Riveiro-01.jpeg)
Premios ETIV-UVigo_Entrevista en RADIO MARCA
Hoy, la víspera de la ceremonia de entrega de los Premios ETIV-UVigo que tendrá lugar
![O DUVI anuncia a Segunda Edición dos Premios ETIV-UVigo](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/05/etiv1-1-1200x675.jpg)
O DUVI anuncia a Segunda Edición dos Premios ETIV-UVigo
A II edición dos Premios ETIV-UVigo á localización de videoxogos converterá este venres a Vigo
![Compás para traducir](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/04/Rosa-de-los-vientos_BLANCO-1200x1222.jpeg)
![Oportunidades laborales para el alumnado de T&I](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/04/Conferencia-Elena-Martin-Gil.jpeg)
Oportunidades laborales para el alumnado de T&I
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![Jornadas sobre traducción editorial](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/04/CARTEL_Xornadas-Traduccion-Editorial-1200x849.jpg)
Jornadas sobre traducción editorial
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![A dobraxe ao galego de «Sonic Prime» e a situación da dobraxe en Galicia](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/04/DobraxeGalego_SONIC-1200x848.jpeg)
A dobraxe ao galego de «Sonic Prime» e a situación da dobraxe en Galicia
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![Postmortem: Like a Dragon Ishin!](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/03/CARTEL_Postmortem2-1200x849.jpg)
Postmortem: Like a Dragon Ishin!
Cumpliendo con el cronograma de los eventos científicos programados y las actividades extraacadémicas previstas en
![Presentación de resultados del proyecto de investigación «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/03/CARTEL_MulleresEMigracions-1200x849.jpg)
Presentación de resultados del proyecto de investigación «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»
Hoy, 8 de marzo, día declarado por la Naciones Unidas Día Internacional de la Mujer,
![Presentación da publicación «Livro alheio. Antologia de traduções de Haroldo dos Santos»](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/03/Cartel_LIBRO-ALHEIO_Azul-1200x850.png)
Presentación da publicación «Livro alheio. Antologia de traduções de Haroldo dos Santos»
Dentro del marco de las actividades académicas del Programa Internacional de Doctorado Tradución & Paratradución (T&P) y
![Nuevo libro T&P-MTCI-ETIV «L’apprentissage des langues à l’ère du numérique»](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/02/Cubierta_Livre_Apprentissage-des-langues-1200x1759.png)
Nuevo libro T&P-MTCI-ETIV «L’apprentissage des langues à l’ère du numérique»
Nos alegra comunicar que seguimos estrenado el año 2023 con la publicación de un nuevo
![El Libro «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/02/Banner_igualdade_catedra-1200x300.jpg)
El Libro «Mujeres y migraciones en la industria del videojuego»
Tras haber finalizado nuestro proyecto de investigación I+D financiado por la Cátedra Feminismos 4.0 y Deputación
![Premio EGERIA para un TFM del MTCI](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/02/Foto-Lidia-Lopez-1200x1095.jpg)
Premio EGERIA para un TFM del MTCI
Nuestra alumna del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI) Lidia López-Briñas Pérez-Vico ha
![Lanzamento da 2ª edición dos premios nacionais ETIV-UVigo](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/01/etiv1.jpg)
Lanzamento da 2ª edición dos premios nacionais ETIV-UVigo
Co lanzamento da 2.ª edición dos premios nacionais ETIV-UVigo Arranca a busca dos mellores videoxogos
![La paratraducción del Holocausto](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2023/01/Magneto_primer-plano-1.jpeg)
La paratraducción del Holocausto
Dentro del marco de las actividades académicas del Programa Internacional de Doctorado Tradución & Paratradución (T&P) y
![Nuestra felicitación navideña](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/12/Felicitacion-Navidena-TP_2023-1200x1655.png)
Nuestra felicitación navideña
Bo nadal e próspero aninovo 2023 Desde el Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P)
![Un alumno del MTCI en ERASMUS +](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/11/erasmusplus.jpg)
Un alumno del MTCI en ERASMUS +
Entrevista a Malick Ibrahim Alumno extranjero del MTCI que ha participado en nuestro programa de
![Defensas de TFM_Novembro-2022](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/06/TFM-1200x795.png)
Defensas de TFM_Novembro-2022
Información pública sobre as defensas de TFM na convocatoria de novembro 2022 Apelidos e nome
![Aprende a vender tus servicios de traducción de manera eficiente](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/11/CARTEIS_Traducion_02-1200x849.jpg)
Aprende a vender tus servicios de traducción de manera eficiente
¡Las 30 plazas previstas se cubrieron enseguida! Desde la coordinación del MTCI agradecemos públicamente la
![Empezar como traductora autónoma durante la pandemia: experiencias y aprendizajes](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/10/CARTEIS_Traducion_01-1200x849.jpg)
Empezar como traductora autónoma durante la pandemia: experiencias y aprendizajes
Dentro del marco de las actividades académicas del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI)
![A tradución xurídica en galego](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/10/CARTEL_Traduccion-Xuridica_Imprimir-1200x849.jpg)
A tradución xurídica en galego
Dentro do marco das actividades académicas do Mestrado en Tradución para a Comunicación Internacional (MTCI)
![Los vídeos de presentación del curso 2022-2023 del MTCI](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/10/Presentacion_2022-2023_MTCI_00-1200x638.png)
Los vídeos de presentación del curso 2022-2023 del MTCI
Presentación del MTCI curso 2022-2023 Vídeo editado en red el 04/10/2022 Vídeo | Gallego | 21 min 50
![Presentación del curso 2022-2023](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/09/CARTEL_Presentacion_Mestrado_traducion_internacional-1200x849.jpg)
Presentación del curso 2022-2023
El próximo lunes, 3 de octubre de 2022, a las 13.00 h y en el
![Defensas de TFM_Setembro-2022](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/06/TFM-1200x795.png)
Defensas de TFM_Setembro-2022
Información pública sobre as defensas de TFM na convocatoria de setembro 2022 Apelidos e nome
![Un proyecto de investigación del Grupo T&P financiado por la Cátedra Feminismos 4.0](https://paratraduccion.com/limiares/wp-content/uploads/2022/07/UVIGO_2-070-1200x800.jpg)
Un proyecto de investigación del Grupo T&P financiado por la Cátedra Feminismos 4.0
La Cátedra Feminismos 4.0 Depo-UVigo acaba de destinar 24.772 euros a financiar cinco proyectos de investigación